Она отступила и покачала головой:
– Нет.
Ник смотрел на нее в упор, морщинки вокруг его глаз стали заметнее, а вокруг рта – побелели. Она едва не сдалась при виде его разочарования. Но не позволила себе этого.
– Я не сдамся. – Ник скрестил руки на груди.
В ее душе снова всколыхнулась паника.
– Ты не вправе читать мне нотации! Последние двенадцать лет ты делал все что мог, чтобы избежать обязательств! – Ник открыл было рот, но Блэйр не дала ему заговорить. – Здесь мы закончили? – Она указала на коттедж.
– Пока да…
Она не знала, имеет ли он в виду гостиницу или их разговор, и не стала спрашивать.
В город они ехали в молчании.
Блэйр сделала глубокий вдох, вскинула голову и легкой походкой вошла во двор дома Ника. Большие двери мастерской были открыты; внутри она видела Ника, занятого работой. Что есть такого в мужчине в комбинезоне, с гаечным ключом в заднем кармане и маслом на руках, от чего у женщины немедленно подкашиваются колени?
Он выглядит таким… умелым. Умеет работать руками.
От этой мысли у нее вспыхнули щеки; и конечно, именно в этот момент Ник обернулся. Прикрыл рукой глаза от солнца – и застыл. Вытирая руки о тряпицу, он пошел к ней навстречу:
– Здравствуй, Блэйр.
Никаких прозвищ и шуток.
– Здравствуй, Николас.
– Чем могу помочь?
Формальное обращение было неприятно, и Блэйр не стала его повторять.
– Не ты мне, а я тебе. Я принесла ланч. – Она продемонстрировала два бумажных пакета с логотипом пекарни через улицу. – Ты знал, что эти пироги известны на всю страну?
– И не без причины!
– Присоединишься ко мне? – Она указала на стол.
Ник переступил с ноги на ногу:
– По-дружески? Прости, но я занят.
Блэйр не собиралась позволять его оттолкнуть ее своими манерами.
– Я хотела проверить, что ты выполняешь свою сторону сделки.
Он подбоченился:
– Какой сделки?
Блэйр снова помахала пакетами и выразительно посмотрела на стол. Она видела, как взрослые мужчины буквально плакали над этими пирогами; но Ник проявлял удивительную крепость духа.
– У тебя пятнадцать минут, – с резкой прямотой сказал он и исчез в глубинах мастерской. Появился он через пару минут, с чистыми руками и двумя бутылками содовой.
– Так о чем речь? – спросил он, поставив одну банку перед ней и садясь напротив.
– Что ты займешься благотворительностью вместе со Стиви.
Секунду Блэйр казалось, что он вот-вот улыбнется. Но нет. Тогда-то Блэйр и поняла, чего ей не хватало – с момента, как Ник увидел ее, он не улыбнулся ни разу. Она сразу потеряла аппетит, но открыла содовую, чтобы скрыть чувства.
– Конечно, я выполню свою часть.
– Что ты собираешься делать?
Ник откинулся на стуле, не прикасаясь к пирогу, и скрестил руки на груди. На этот раз он улыбнулся, и от его улыбки у нее запело сердце.
– Ты убедила меня, что занятие благотворительностью будет трудным и займет много времени.
Блэйр широко распахнула глаза:
– Ничего подобного! Я тебе вообще ничего о ней не рассказывала!
– Но знала, что я представил… и не разубедила.
Блэйр постаралась выглядеть еще невиннее:
– Единственное, в чем я не стала тебя разубеждать, – в том, что, если бы ты отказался участвовать, я бы не стала помогать Стиви.
– Значит, весь этот шантаж…
– Это был блеф.
– Ну конечно, – покачал головой Ник.
– Тогда ты этого заслужил.
Он неловко поерзал; его глаза наполнились сожалением.
– Все в порядке, Николас, ты извинился, и все забыто.
– Значит, ты не поэтому отказываешься со мной ужинать?
Блэйр поперхнулась содовой. Откашливаясь, она выдавила:
– Что?
– Не из-за моего характера?
– Нет! Я же говорила, я просто не готова.
Его глаза подернулись дымкой. Блэйр очень хотелось, чтобы он назвал ее горожанкой или принцессой, чтобы подразнил ее… Но Ник продолжал игнорировать пирог.
– Тогда зачем ты здесь, Блэйр? Ах да, благотворительность.
– Я больше не наставница конкурсанток, и поэтому хотела предложить свои услуги Стиви. Наверняка мы придумаем шикарные лоты для аукциона.
Это привлекло его внимание.
– Почему Стиви?
– Потому что она первая помогла мне понять, что я могу предложить людям что-то полезное.
И благодаря Стиви она познакомилась с Ником. А Ник первым стал обращаться с ней как с нормальным человеком.
Ник нахмурился:
– Пока, по моим наблюдениям, вся моя работа заключается в том, чтобы помогать Стиви продавать бесконечные шоколадки. И будет еще какой-то прием с ужином? И аукционом?
– Именно так.
– Больше ничего?
– Нет. Девочки украшают зал и будут официантками во время ужина. Деньги, полученные за билеты на прием, поделят между ними поровну. Но важнее лоты, которые каждая из них выставит на аукцион. В этом могут участвовать родители и друзья.
– Я собирался выставить обслуживание в мастерской.
– Отличная идея. – Конечно, он уже подумал об этом.
– А Стиви выставляет свои услуги ассистента для владельцев местных фирм.
– Это полезный рабочий опыт.
– Больше я ничего не мог придумать…
– Вот еще идея, – сказала Блэйр. – Многие… особенно люди постарше… не могут позволить себе такие дорогие ставки, как обслуживание машины, но хотели бы поучаствовать. И… – Она подняла глаза и встретила пристальный взгляд Ника. – И хорошо было бы, если бы вы со Стиви что-то сделали вместе.
– Например?
– Например, мыли машины. Ну, раз тут мастерская… – быстро добавила она.
Ник откинулся на стуле:
– Хорошая мысль. Я поговорю со Стиви. И с Поппи. Спасибо.