Подлинная красота - Страница 20


К оглавлению

20

– Целый час? – повторил Ник.

– И ты говоришь с женщиной, которая может сделать полный вечерний макияж за десять минут. – Она скрестила руки и сверкнула глазами. Ник выглядел пораженным молнией. Не то чтобы она могла его винить.

– Полагаю, это большое достижение, горожанка?

– Еще какое, деревенщина. – Однако она улыбнулась, и доля напряжения ушла.

Ник все еще прислонялся к столу, вытянув ноги. Он был воплощением жизненной силы. Его кожа светилась естественным здоровьем, а обращенные к ней глаза мерцали. Она не могла найти в себе силы отвести взгляд. Сила, мощь, жизнь… и капелька отчаянности. Эта смесь опьяняла.

– Какой у тебя был рак?

Темный взгляд не отпускал ее. Какой рак? У Блэйр перехватило дыхание, но она заставила себя сделать глубокий вдох и произнести:

– Рак груди.


Он моргнул. Удивился ее прямоте или не ожидал этой болезни? Блэйр не знала и не хотела знать. Но по крайней мере, моргнув, он снял с нее чары. Она отвела глаза и снова опустилась на стул. Она не хотела видеть, как его взгляд соскальзывает к ее груди. Не хотела видеть жалость на его лице.

Блэйр вскинула подбородок, но смотрела мимо него, в стену.

– Рак груди – самая распространенная форма среди австралийских женщин после рака кожи.

– Блэйр! – хрипло воскликнул он. – Но ты будешь в порядке?

– Мне сделали мастэктомию. – Она указала на правую грудь. – И химиотерапию. Врачи уверены, что я восстановлюсь полностью. Официально меня не будут считать выздоровевшей еще пять лет. Но прогнозы хорошие.

Ник расставил ноги и подался вперед:

– Может, твоя тетя, и комитет, и твои коллеги правы. Может, тебе не стоит напрягаться, и…

– Не смей! – Она вскочила на ноги и ткнула в него пальцем. – Со мной все носятся как с ребенком уже четыре месяца. Нет никаких медицинских противопоказаний для работы. Нет никакой рациональной причины, почему моя жизнь не может вернуться в прежнее русло.

Не считая отсутствия одной груди. И волос.

И бойфренда.

– Что теперь? – крикнула она, злясь еще больше. – Я потеряла грудь – и внезапно стала совершенно безответственной? Или безмозглой? Зачем мне подрывать собственное здоровье теперь, после всего, что я пережила? Зачем так рисковать?

Ник нахмурился:

– Ладно, ладно. Не рви на себе волосы…

Он побледнел. Блэйр обеими руками закрыла рот, но у нее все равно вырвался сдавленный смешок.

– Как невежливо говорить такое женщине после химиотерапии.

– Господи, извини, я…

Все, что он мог сказать, было заглушено внезапным приступом хихиканья Блэйр. Выражение его лица не помогало ситуации. Блэйр рухнула обратно на стул и взвыла от оглушительного хохота. Не рви на себе волосы? Пациентки онкологического отделения были склонны к черному юмору. Хотя она понимала, что Ник ничего такого не имел в виду, но его слова напомнили ужасные шутки, которыми они обменивались… и смелость женщин, с которыми они поддерживали друг друга.

Она вытерла выступившие от смеха слезы и вскинула голову:

– Люди терпеть не могут, когда им напоминают о том, что они смертны. А я напоминаю. Они предпочли бы, чтобы я сидела дома, не показывалась на глаза, не напоминала о грустном.

– Блэйр, я…

Она вскинула руку:

– Вы можете мешать мне сколько угодно – ты, Глори, ее друзья, – но вам меня не остановить.

Она их всех победит! Остатки смеха рассеялись. Если она не сможет их поставить на место, они так и продолжат относиться к ней как к ребенку.

Ник тяжело опустился на стул:

– Я не пытаюсь сделать твою жизнь сложнее, Блэйр. Но рак груди… – Он стиснул кулаки. – Я просто запаниковал. Прости, что недооцениваю тебя, что веду себя так, как будто ты сама не можешь о себе позаботиться. Похоже, я все время перед тобой извиняюсь – но мне правда жаль…

– Спасибо, – сказала она, ценя его искренность. – Значит… ты мне поможешь?

– Всем, чем смогу. – Он разжал кулаки. – У тебя есть идеи?

– Нет, – вздохнула она. – Если бы у нас был роман, то все смотрели бы на меня иначе… – Она замерла. – Я не имею в виду, что надо завести роман! Плохая идея! Но… – Она осеклась, надеясь, что щеки у нее не такие красные, как она подозревает.

– Можно притвориться.

– Нет, я не хочу лгать. Просто хочу, чтобы меня перестали считать инвалидом.

Ник внезапно подался вперед:

– Тебе нужно, чтобы люди видели тебя здоровой и радующейся жизни.

Блэйр указала на свое лицо:

– Мне казалось, что здоровый вид мне удается.

Ник прищелкнул пальцами:

– Ты играешь в софтбол?

– Да, хотя давно этого не делала…

– В воскресенье школа Стиви проводит спортивный день для родителей и друзей – соревнования и барбекю, чтобы собрать деньги на тренажеры. Конечно, там будет не только софтбол, но…

– Хочешь, чтобы я пришла играть?

– Хочу, чтобы ты всем показала, что можешь бегать, бить по мячу и смеяться.

Это был великолепный план, и Блэйр так и сказала. «Идеально!» Если она хочет, чтобы люди считали ее нормальной, надо нормально себя вести. Блеф! И кто знает? Может, она начнет и чувствовать себя нормальной. Со временем.

– Может, не помешает еще сходить в паб в пятницу или субботу.

– Отлично, – кивнул Ник.

– И отвести Глори в кино. – В Дангоге был один из старейших кинотеатров в графстве.

Ник хлопнул в ладони и откинулся на стуле с самодовольной ухмылкой.

– Еще ты можешь предложить занятия сама. Вне конкурса. Допустим, два раза в неделю… Будешь учить девочек всем этим… женским штучкам.

Блэйр улыбнулась, но… хватит ли ей смелости вот так предлагать себя? Свои уроки макияжа и поведения…

20