Подлинная красота - Страница 12


К оглавлению

12

Блэйр охватил жар. Соски заныли – даже правый, которого больше не было. Один затвердел под футболкой. А второй…

Она сглотнула.

– Ты в порядке? – нахмурился Ник и шагнул навстречу. Блэйр отступила.

– Конечно, – солгала она, борясь с желанием потереть левую – настоящую – грудь, чтобы прогнать ноющее ощущение. Что делать с правой грудью и фантомными ощущениями, она не знала.

Черт! Она не хотела желать мужчину. Особенно Ника Конвея. Ужас на его лице, от воспоминания о котором она до сих пор морщилась… Что же будет, когда он увидит ее обнаженной? Она не собиралась снова через это проходить.

Блэйр крепко переплела руки на груди и тем самым крепко прижала протез к шраму, напоминая себе, как все изменилось. По крайней мере, она жива…

– Извини, – она жестом указала на признаки недавнего душа, – я тебя задержала.

– Нет, ты как раз вовремя.

– Итак, что с машиной?

Ник подошел к столу секретаря, порылся в бумагах и вручил ей счет. От суммы у Блэйр округлились глаза.

– Ты говорил, что выставишь счет по высшей ставке. А это дружеская.

У него приподнялся один уголок рта. Сердце Блэйр затрепетало.

– Мы друзья, Блэйр? – Усмешка стала шире. Он нарочно говорит таким низким, хрипловатым, соблазнительным голосом? Друзья… Картины у Блэйр в голове были совсем не про дружбу.

– Нет! – воскликнула она. – То есть… Ник рассмеялся:

– Ты бы видела свое лицо, городская. Расслабься.

Он ее дразнил? Блэйр ждала волны облегчения. Но его не было. Ник помахал счетом.

– Это мои обычные ставки. У твоей машины не было никаких неполадок, не надо заменять никаких необычных деталей.

Блэйр наконец заметила название компании на счете: «Реставрация классических автомобилей Конвея». Он не обычный автомеханик! Неудивительно, что Глори так на нее посмотрела, когда она сказала, что отведет машину на осмотр к Нику.

– Ты занимаешься классическими автомобилями?

Ник не ответил. Блэйр сглотнула:

– А обычными машинами ты не занимаешься, да?

– Иногда полезно освежать их в памяти.

Это не было ответом. Он что, взялся за ее машину из жалости? Но Блэйр вовремя вспомнила, что он предложил помочь до того, как она рассказала про свою болезнь.

– Я хотел попросить прощения, – негромко сказал он. Темные глаза встретили ее взгляд, и у Блэйр перехватило дыхание. – За то, что накричал и вел себя как идиот.

Значит, он занялся машиной из чувства вины. Вина лучше жалости, наверное… но ненамного. Однако Блэйр больше не хотела спорить. Схватив чековую книжку, она поспешно выписала чек. Но получилось не так быстро, как ей бы хотелось, потому что под пристальным взглядом Ника у нее дрожали руки.

Она вручила ему чек, а он в ответ – ключи. Однако он не отдал их сразу. Их пальцы соприкоснулись, и Блэйр пронзили тепло и жизненная сила. Она хотела забрать руку, подавить желание. Но это бы раскрыло ее чувства. Стиснув зубы, она держалась за кольцо.

– Я хочу извиниться за то, что случилось в воскресенье, – сказал Ник. – За то, насколько неправильно тебя оценил… и за то, что наговорил.

– Забудь об этом. Я уже забыла, – солгала она. – Так ты отдашь мне ключи?


Замкнутое выражение, стянувшее черты Блэйр, было неприятно видеть. Ник хотел бы вызвать у нее улыбку. Хотел бы, чтобы она отвечала на его шутки и уколы. Чтобы ее щеки снова порозовели от близости.

Хотел бы ее поцеловать.

От этой мысли он отступил на шаг. Инстинкт предупреждал, что поцелуи закончатся слезами. Его собственными. Он не собирался связываться с Блэйр – и ни с какой другой женщиной тоже. Однажды он рискнет завести отношения – от идеи брака и семьи он пока не полностью отказался, – но пока он к этому не готов. И уж точно не с этой женщиной. Она сейчас слишком уязвима, хрупка…

Господи, он ее и двух минут не знает! Но как-то им удалось соприкоснуться душами тесно, до боли, и увидеть в каждом то, что не видел никто другой.

Прежде чем он успел вернуть ей ключи, в офис влетела Стиви.

– Папа, Поппи завтра не надо присматривать за детьми, мы все равно пойдем?.. – Она осеклась, увидев Блэйр. – Привет.

Блэйр немедленно расцвела и одарила девочку улыбкой, которая растапливала сердца. А если не она, то ее искренний восторг от встречи с его дочерью.

– Привет, Стиви.

Ник прочистил горло, жалея, что не может так же прочистить и голову. Только когда Стиви его окликнула, он осознал, что все еще смотрит на Блэйр. Отведя взгляд, он изобразил в шутку полный усталости вздох.

– Значит, ты хочешь, чтобы завтра я отвез тебя и Поппи на плотину Чичестер? – Стиви отчаянно закивала. – Можем поехать на целый день. Устроим пикник.

Стиви едва не запрыгала на месте; Ник обожал такие моменты, когда видел в своей дочери-подростке прежнего ребенка. И он всегда готов был отвезти ее в национальный парк Баррингтон-Топс, который и сам бесконечно любил.

Стиви внезапно повернулась к Блэйр:

– Поедете с нами?

Ник напрягся всем телом. Только не это!

– Вы можете принести шарфы и показать то, про что говорили… то есть, если хотите, конечно. В это время года там очень красиво, и… – Стиви осеклась и поскребла носком пол, щеки залились румянцем. – Вы это и так знаете, наверное…

– Ох, Стиви, я много лет там не была, – сказала Блэйр именно таким тоном, который мог развеять неловкость Стиви. Все сопротивление Ника немедленно растаяло. Блэйр покосилась на него, спрашивая разрешения.

– Мы будем рады, если ты присоединишься, – сказал Ник. – Если только у тебя нет других планов…

Он предлагал ей повод отказаться. Его беспокоило собственное чувство предвкушения. Это пикник, а не свидание; но будет лучше, если Блэйр останется дома.

12